性――交――性――乱_黄色三级视频网站_永久久久久久_有码在线_在线网站av_亚洲国色天香卡2卡3卡4_少妇人妻偷人精品免费视频_av大片在线_欧美乱妇无乱码大黄a片_免费的黄色大片

重慶翻譯公司丨會議指示語翻譯常見錯誤及糾正

發布時間:2019-06-28 來源:李彩霞-科學網博客


國際會議最常見的是“簽到處”,幾乎所有會議必有。而這么簡單的“簽到處”卻有很多雷人或似是而非的英譯。   

 

圖1 “簽到處”不合適的英譯


最讓人啼笑皆非的翻譯是“Sign Everywhere”,儼然機器翻譯,是讓來賓“到處簽”嗎?

還有“Sign in the Wall”是想讓人們在墻上簽名?那還用錯了介詞,應該用介詞on;“Sign in the Wall”的意思是“墻上的標志”。

 Sign-up”則是“注冊、簽約”的意思。

而“The VIP Reception”看似很有禮,直譯成中文就是“貴賓的接待處/簽到處”,但是給人的感覺是有兩個Reception,一個給貴賓,一個給普通人。如果只有一個簽到處(幾乎所有會議一般也就一個簽到處),就沒必要多此一舉了。在海外留學多年的同事也指出,國際上沒有這種說法,接待處沒有等級之分。而且指示牌一律不帶冠詞the

因此,“簽到處”的英文用ReceptionSign in就行,簡單明了,也沒必要用“VIP Reception”或“Sign-in Desk”之類。當然,Sign-in Desk”是“簽到桌”的意思,也可以擺在簽到的桌子上,但是展板上就只需寫Sign-in Reception,如下圖此外,第一張圖中日期“2014.12.29”的表示格式也不正確,應該寫作“2014-12-29或“2014年12月29日(根據《標點符號用法解讀》P81)。



再則,有些會議需要嘉賓限時發言,當嘉賓發言時間快到,比如還剩5分鐘時,就會舉牌提示;時間結束也會提示,這些指示語該如何翻譯呢?

圖2  “時間結束”不合適的英譯

我并沒有查到“timed out”的用法,只查到“time out”。“time out”可以作為名詞用,作為名詞時也寫作“time-out”(注意有連接號),表示①“(體育比賽過程中的)暫停”,如With 15.7 seconds left, Washington State called time out(還剩下15.7秒時,華盛頓隊請求暫停),A two-minute time-out was called(請求暫停2分鐘);②(計算機操作的)超時。time out”也可以和動詞take組成習語take time out (to do sth),表示“歇下來做某事”,如 In between jobs, Liz always took time out to travel. (在換工作的空檔,莉茲總是歇一歇,去旅行。)

可見“time out”用在提示嘉賓時間結束并不合適,更別說“Timed out”了。應該用“Time Exceeded”(較正式)或“Time is Up”。口語可說“Times up

表示還有5分鐘,可以用“5 minutes remaining/left”。

圖3  合適的英譯


此外,國際會議也需要用到同傳耳機,“同傳耳機租賃處”的指示語我們之前翻譯為:Simultaneous Interpretation Headphones for Rent,比較啰嗦,英文編輯指出Translation Headphones”就已經傳達出這個意思,或者寫Translation Headphone Rental(或Interpreting Equipment Rental/Translation Headphones for Rent)。


本文轉自李彩霞——科學網博客

李彩霞,廈門大學英文碩士,現就職于華南理工大學公共政策研究院

轉載須獲作者授權



Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務有限公司 渝ICP備17015777號

渝公網安備 50011202501306號

服務熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢
主站蜘蛛池模板: 溧水县| 唐海县| 洛浦县| 嘉兴市| 靖宇县| 大同市| 镇巴县| 罗江县| 新疆| 海阳市| 竹溪县| 武宣县| 梁河县| 德令哈市| 襄汾县| 永宁县| 扶沟县| 尖扎县| 长宁区| 西城区| 襄城县| 云浮市| 贡山| 阿拉善盟| 茌平县| 林周县| 凤阳县| 繁昌县| 镇平县| 舒兰市| 沧州市| 长治县| 洛川县| 蒲江县| 三亚市| 鄂伦春自治旗| 永春县| 顺昌县| 松阳县| 江陵县| 年辖:市辖区|